Постоянная должность (7)

[1] [2] [3] [4]

- Тогда он вам не нужен как улика?

- Это не улика.

Брэйд кивнул. Он вытер резьбу манометра и баллона мягкой тряпкой, которую окунул сначала в спирт, а потом в эфир. Затем он обдул резьбу сжатым воздухом. "Потом я сделаю это более тщательно", - подумал Брэйд и ввернул манометр в баллон, сердито постукивая гаечным ключом.

Положив ключ, Брэйд повернулся к Доуни, внимательно следившему за ним.

- Я вижу насквозь ваши психологические приемы, мистер Доуни. Вы пытаетесь создать вокруг меня видимость сети логических выводов и полагаете, что я в ней запутаюсь и со страху сделаю признание. А тогда вы будете располагать драгоценными уликами, нужными для присяжных. Этот номер не пройдет!

- Почему же?

- Потому что он может пройти только в одном случае: если подозреваемый виновен. А я невиновен. Более того, я знаю, кто убийца.

Доуни широко улыбнулся:

- Применяете психологию теперь ко мне, профессор?

- Нет, я в этих делах не мастак.

- Ладно. Так кто же убийца?

Брэйд чувствовал, что доведен до отчаяния терпеливой снисходительностью Доуни, с какой обычно разговаривают с маньяками. "Мне тоже нужны доказательства для присяжных, и я добуду их для вас. Только наблюдайте, что я буду делать".

Брэйд быстро взглянул на часы, подошел к телефону и набрал внутренний номер:

- Говорит профессор Брэйд. Вторая лабораторная работа уже почти закончилась, не так ли? Не зайдете ли вы ко мне сейчас? - Он положил трубку. Еще несколько секунд терпения, мистер Доуни.

ГЛАВА 17

Роберта тихо постучала в дверь, и Брэйд впустил ее. Она была в сером лабораторном халате, который был ей явно велик. Около верхнего кармана с карандашами халат был выпачкан красным, а еще где-то обесцвечен и прожжен реактивами. Она внесла с собой слабый запах лаборатории органической химии запах, который студенты вначале не любят, а потом перестают замечать. Ее лицо казалось безжизненным, а глаза беспокойно бегали.

"Бедняжка", - невольно подумал Брэйд и сказал:

- Роберта, этот джентльмен - мистер Джек Доуни.

Ее глаза на мгновение остановились на Доуни. Она прошептала:

- Очень приятно.

- Он детектив, который занимается нашим делом, - продолжал Брэйд. Веки у девушки дрогнули.

- Несчастным случаем с Ральфом. Впрочем, мистер Доуни полагает, что смерть произошла не в результате несчастного случая. Я придерживаюсь того же мнения. Это было убийство.

Ее безжизненное лицо сразу изменилось:

- Что вы говорите! - Она перевела взгляд на детектива и пристально посмотрела на него. - Я знала, что он не мог совершить этой глупой ошибки. Кто... кто убил?

- Это мы и пытаемся выяснить. И вот что. Мистер Доуни знает о вашей дружбе с Ральфом и о том, что вы ссорились.

- Ссорились? Когда?

- Роберта, сядьте, пожалуйста, - попросил Брэйд - Есть один вопрос, который я хотел бы выяснить, и полагаю, вы можете помочь.

Роберта поколебалась, затем медленно опустилась на ближайший к двери стул:

- О какой ссоре вы говорите, профессор Брэйд?

- В кафетерии.

Она казалась удивленной так же, как и Доуни, хотя последний в меньшей степени.

- Вы спорили о том, какой сорт мороженого заказать?

Роберта покачала головой.

- Совершенно не помню. Кто вам сказал? - Она смотрела то на одного, то на другого, как загнанный, испуганный зверек.

- Бармен, наблюдая, как вы спорили, определенно расслышал слово "фудж", а потом вы заказали мороженое "фудж".

Брэйд замолчал. Молчала и Роберта. Казалось, она еще больше побледнела.

- Роберта, не объясните ли вы мистеру Доуни, что бармен мог неправильно истолковать услышанное слово? Не объясните ли вы другое значение слова "фудж", то, которое обычно в ходу у студентов?

Она продолжала молчать.

- Роберта, ведь правда, я не ошибаюсь: "фудж" не только сорт мороженого, это выражение означает "слиповать", "подделать"? Вы спорили о липовых данных, а не о сорте мороженого?

- Нет... - с трудом выговорила она.

- Вчера я застал вас в лаборатории Ральфа. Вы хотели уничтожить его тетради? Спасти репутацию Ральфа?

Роберта через силу отрицательно покачала головой.

- Бесполезно отрицать, Роберта. Я тоже просмотрел его тетради. И я обнаружил фальсификацию.

- Это было не так! - воскликнула она в отчаянии. - Ральф не сознавал, что делает.

Брэйд нахмурился:

- К несчастью, Роберта, Ральф знал, что делает. Он многие месяцы занимался подтасовкой. Не защищайте его. Для подобного поступка нет оправданий.

- Говорю вам, он не понимал, что делает! Он должен был получить ученую степень и думал только об этом. Ральф был настолько уверен в своей теории, что считал лишь вопросом времени получение соответствующих данных и...

- И тем временем он подделал результаты, на которые мог опереться, если бы нужные данные не появились? Не так ли?

- Клянусь, профессор Брэйд, что он не собирался использовать эти цифры! Никогда! Я хочу сказать... - Она беспомощно вытянула руки, пытаясь жестами объяснить слова, которые не в силах была произнести. Наконец ей удалось собраться с мыслями: - Он сказал бы вам. Он пришел бы к вам еще до защиты.

- Он говорил вам, что сделает это? - спросил Брэйд. Жалость к девушке все нарастала, но он уже не мог ей помочь.

- Я знаю, что он поступил бы именно так.

Наклонившись над столом, в разговор наконец вмешался Доуни:

- Профессор, если вы не возражаете, я прерву вас на одну минутку. Мисс, можете ли вы сказать мне одну вещь? Как вам удалось узнать об этой липе? Ведь ваш приятель не рассказывал вам об этом?

- Нет. - Какое-то мгновение она смущенно смотрела на детектива. - У меня был ключ от его лаборатории. Иногда я входила, когда он не ждал меня. Один раз я подкралась к нему сзади, на цыпочках, знаете...

Доуни кивнул:

- Собирались закрыть ему глаза ладонями, или поцеловать, или что-нибудь в этом роде. Конечно, знаю. Продолжайте.

- Я видела, что он делает. Он вписывал произвольные цифры, чтобы подогнать решение уравнения. Я спросила его, зачем...

Она закрыла глаза, подавленная воспоминаниями.

- И он ответил? - спросил Доуни.

Она покачала головой:

- Нет. Он... Он ударил меня. Он вскочил со стула и ударил меня, а потом, как дикий, уставился на меня, но...

- Но вы узнали, чем он занимался?

- Да.

- Когда все это произошло?

- Недели три назад.

- И вы из-за этого ссорились в кафетерии? Вы пытались заставить его прекратить все это и начать работу сначала?

- Да.

Доуни откинулся назад и взглянул на Брэйда:

- Вы выиграли этот раунд, проф. - Он несколько оживился: - Есть еще что-нибудь на уме?

- Я не уверен... - начал было Брэйд, но в этот момент дверь в кабинет приоткрылась. Брэйд поднял глаза. В дверях стоял Кэп Энсон, держа в одной руке ключ, а в другой трость.

Старик с явным неудовольствием посмотрел на всех находившихся в кабинете и, не поздоровавшись, проворчал:
[1] [2] [3] [4]



Добавить комментарий

  • Обязательные поля обозначены *.

If you have trouble reading the code, click on the code itself to generate a new random code.