Глава третья
[1] [2]Иногда по ночам он прерывал наслаждения и задавал своей подруге вопросы:
— Довольна ли ты своей судьбой, Зинаида?
Сказочно пышная Зинаида потягивалась в подобострастной истоме:
— Я почти довольна своей судьбой, довольна на 99 и 9 десятых процента, а если бы ты…
— Я понимаю твою мятущуюся душу, понимаю все величие этой одной десятой, — говорил он и начинал бурно клокотать, а через некоторое время спрашивал: — Но понимаешь ли ты меня?
Зиночка, теперь уже довольная на 99 и 99 сотых процента, отвечала:
— Мне кажется, что я понимаю тебя и всю красоту твоей мечты. Ты, как могучий дух, преобразил этот заплеванный вестибюль в величественный чертог, в эстетический храм нашей роковой страсти, ты не похож на всех этих серых обыденных мужчин, на замминистров и милиционеров, врачей, парикмахеров и водолазов, которых я знала до тебя, ты смерч огня и стали, могучий и гордый дух, но иногда, Вениамин, я теряюсь, твои загадочные слова все еще непонятны мне…
— Какие же это слова? — возбужденно хохотал Попенков.
— Ну, например, вот эти слова, которые ты говоришь в порыве страсти: бу жиза хоку ромуар, тебет фелари…
— …кукубу? — вскрикивал Попенков. Диалог на некоторое время прерывался.
— Да, вот эти слова, что они значат? — слабо спрашивала Зиночка потом.
— Ха-ха, — благодушествовал Попенков, — ведь ты же знаешь, что я не какой-нибудь заурядный человек, да и среди птиц я отличаюсь определенными качествами. Я — Стальная Птица. Это наш язык, язык стальных птиц.
— Ой, как интересно! Как это меня волнует! Стальная! Птица! — задыхалась Зиночка.
— Кукубу! — вскрикивал Попенков,
Диалог вновь прерывался на некоторое время.
— А есть ли еще подобные? Существуют ли еще в мире такие, как ты? — возобновляла разговор Зиночка.
— Не так много пока, но и не мало. Ранее предпринятые попытки, к сожалению, рухнули, думаю, что это результат половинчатых мер, топтания на месте. Чиви, чиви зол фарар, ты понимаешь?
— Почти.
— Пока мы вынуждены ходить в пиджаках и ботинках и шепелявить по-английски, по-немецки, по-испански. Вот и мне приходится пользоваться великим и прекрасным, правдивым и свободным, чтоб его черт чучумо роги фар! Но ничего, придет время! Какие я силы чувствую в себе! Какое предназначение! Ты знаешь, — шептал он, — я — главная Стальная Птица…
— Ты главная! Главная! Главная! — задыхалась Зиночка.
— Кукубу! — вскрикивал Попенков.
— Поделись со мной своими планами, моя Стальная Птица, — нежно лепетала после паузы Зиночка.
Попенков выбегал из будуара и возвращался в чугунных сапогах на босу ногу.
. — Я все могу, — говорил он, расхаживая вокруг ложа, — я все устрою, как захочу. Вначале я завершу свой маленький эксперимент с этим маленьким шестиэтажным домом. Я всех их засажу за ткацкие станки, всех этих интеллигентов. Они все у меня будут ткать гобелены, все эти Самопаловы, Зельдовичи, Николаевы, Фучиняны, Проглотилины, Аксиомовы, Цветковы…
— Цветкова тоже? — сухо спросила Зиночка. — По-моему, с Цветковой следует поступить иначе.
— Ха-ха-ха, тебе нужна Цветкова? — покровительственно засмеялся Попенков. — Бери ее, крошка.
— Спасибо, — сокровенно улыбнулась Зиночка.
— Что ты хочешь с ней сделать? Фучи элази компфор трандирацию? — спросил Попенков.
— Фучи эмази кир мадагор, — ответила Зиночка.
— Кекл федекл? — расхохотался Попенков.
— Члок буритано, — хихикнула Зиночка.
— Муги халоги ку?
— Лачи аргуго холенон.
— Буртль?
— Холо олох, ха-ха-ха! — дико, как кобылица, взревела Зиночка.
— Кукубу! — вскричал Попенков.
Пауза и молчание, хотение и вожделение, шебуршание и осквернение, омерзение, гниение, возрождение и самозарождение, трепыханье, глотание, поглощение, исторжение, задушение, уничтожение живого, легкого, такого, с походкой теленка, с глазами олененка, с яблочными грудками, с глазами-изумрудками, с сердцем-апельсинчиком и с таинственной душой доброго человека — уничтожение!
А между тем глава кончается, и годы идут, стареют некоторые особы, а некоторые растут и на мягких подушках, на потных кулачках видят любовь и высшую школу, рекорды и славу, земные дары и никто не видит смерчи, а, наоборот, все видят картины жизни, и никто во сне не слышит, как тихо гудит, поднимаясь и опускаясь, казалось бы, бездействующий лифт, и даже доктор Зельдович спич теперь крепко, а теплые вещи до зимы упрятаны в сундук, йод нафталин.
[1] [2]