18 «даешь европу»
[1] [2] [3]Отойдя от аппарата, господин Феликс Брандево вызвал лучшего знатока русской литературы академика Делена.
— Как перевести «Даешь Европу»? — спросил г-н Феликс Брандево.
— Это непереводимо, — ответил академик. — Это неблагозвучно, это невежливо и, главное, это очень неприятно. Я вам желаю, дорогой министр, никогда не услышать этих слов.
Господин Феликс Брандево пощупал сердце под манишкой.
Оно билось весьма своеобразно. Справиться с Россией было значительно труднее, нежели с палатой депутатов.
— Позвать начальника седьмого секретного отдела военного министра, — прошептал он секретарю. — Позовите скорей! Не то… Не то…
[1] [2] [3]