2. Доступ к телу (2)

[1] [2] [3] [4]

Стенли положил бревно своей руки на камень Самуэлева плеча:

– Скажи, друг, ты все еще чувствуешь жажду в моем присутствии? Тогда вынимай!

Дершковиц долго себя не заставил упрашивать и достал плоскую флягу. Мегаломания, подумал Стенли. Да я просто пытаюсь убежать от чувства собственного ничтожества. То же самое со мной, думал раввин, и потому я сваливаю из этого текста по крайней мере до последней главы. Примите мою браху и – пока! 152 сладкое-сердечко (от англ . sweetheart; sweet – сладкий, heart – сердце) – любимый. 153 бизнес рисёрч… (от англ . business research) – изучение деловых возможностей. 154 Мэни хэппи рит eрнс! (от англ . Many happy returns!) – традиционная поздравительная фраза по поводу дня рождения.
[1] [2] [3] [4]



Добавить комментарий

  • Обязательные поля обозначены *.

If you have trouble reading the code, click on the code itself to generate a new random code.