Мария Антуанетта (31)

* Прыжка согнувшись (щукой) - спортивный термин (нем.).

* Национальной бритвы (фр.).

* Шекспир. Король Ричард II / Перевод Мих.Донского.

* Луи Карл, дофин (фр.).

* Заключенный (фр.).

* Основанием для лишения короля неприкосновенности явились документы, найденные в тайнике его комнаты. Они доказывали измену Мирабо, Лафайета, связь короля с братьями. - Примеч. пер.

* "Флорентинец" - бриллиант из сокровищницы Габсбургов, переданный Марии Антуанетте в качестве приданого. - Примеч. пер.

* В Деяниях апостолов говорится о том, как юноша Савл, "дыша угрозами и убийством на учеников Господа", стал верным учеником Христа, приняв новое имя Павел. - Примеч. пер.

* "Эскиз исторической картины прогресса человеческого разума" (фр.).

* Терсит - персонаж "Илиады" Гомера, ахейский воин, выступавший в защиту простых воинов, обличавший вождей в своекорыстии и самовластии. Примеч. пер.

* Петля виселицы. Название, придуманное газетой, образовано от фамилии Сансон - "династии", насчитывающей семь поколений палачей. - Примеч. ред.

* Ничтожеством (фр.).

* Речь идет о романе "Шевалье де Мезон Руж". - Примеч. пер.

* Уединенным развлечениям, онанизму (фр.).

* Трибада - то же, что и лесбиянка. - Примеч. пер.

* Луи Карл Капет (фр.).

* Декларация, подписанная 27 августа 1791 г. австрийским императором и прусским королем, содержала заявление о стремлении вмешаться в дела Франции. - Примеч. пер.

* Цареубийцы (фр.).

* "Последнее "прости" королевы своим любовникам и любовницам" (фр.).*

* "Неистовая страстность бывшей королевы" (фр.).

* Черт возьми! (фр.).

* Оплатить, Мария Антуанетта (фр.).

* "Беседы любознательного" (фр.).

* Здесь: собрание (фр.).

* Последний по счету, но не по значению (англ.).

* Простите, месье (фр.).

* Милочке, душечке (фр.).

* Благочестивый обман, самообман (лат.).

* Любой ценой (фр.).



Добавить комментарий

  • Обязательные поля обозначены *.

If you have trouble reading the code, click on the code itself to generate a new random code.