Перевод Г.Косова.
Отступление.
Роль в пьесе.
Ветераны вспоминают.
Обитель страданий.
Причуды любви.
А я ставлю на Демпси.
Перестань давить на меня, Рокки!
Помощник шерифа.
Греческий полководец.
Жители иных городов.
Ирвин Шоу приобрел репутацию одного из виднейших американских писателей этого века благодаря таким, получивш">

Рассказы из сборника 'Отступление' (6)

[1] [2] [3] [4]

- Ну и как? - поинтересовался, не поднимая головы, мистер Гензель.

- Мы выиграли бой, - хрипло произнес Джоуи. - Мне пришлось таскать его на руках как младенца целых девять минут. Осторожно, как восьмимесячную девочку. Тот ещё Рокки. Я ткнул его всего лишь раз - да и то слегка - а он отпал на три года. Так надрываться как сегодня мне в жизни не доводилось. Даже тогда, когда я разливал жидкую резину в городе Акрон, штат Огайо.

- Кто-нибудь догадался? - спросил мистер Гензель.

- Мы, славу Богу, в Филадельфии, - ответило Джоуи. - Они здесь ещё не сообразили, что война кончилась. Они все ещё стоят там и вопят "Рокки! Мы с тобой, Рокки!". Они верят, что их Рокки - парень крутой и бился отчаянно. Боже мой! Каждые десять секунд мне приходилось пинать его в колено, чтобы он держался прямо и не валился на ринг!

- Но зато мы заработали кучу денег, - вздохнул мистер Гензель.

- Это верно, - согласился Джоуи без всякого восторга.

- Приглашаю тебя на ужин за доллар пятьдесят, Джоуи.

- Неаа... - протянул Джоуи, растягиваясь на массажном столе. - Я, пожалуй, останусь и отдохну. Буду валяться здесь долго-долго.

ПОМОЩНИК ШЕРИФА

Макомбер сидел во вращающемся кресле шерифа, возложив ноги на корзину для мусора. Закинуть их на стол ему мешало чересчур обширное брюхо. Он сидел, вперив взгляд в плакат на противоположной стене комнаты. Плакат гласил: "За совершение убийства разыскивается Уолтер Купер. Вознаграждение четыреста долларов". Иногда Макомберу приходилось торчать на этом месте семь дней в неделю и пялиться на слова "четыреста долларов", удаляясь лишь для того, чтобы немного перекусить. Справедливости ради следует сказать, что на ночь он тоже покидал офис, дабы соснуть часиков десять.

Макомбер был всего лишь третьим помощником шерифа и взвалил на себя всю заботу о делах конторы только потому, что ему страшно не хотелось возвращаться домой к супруге. Вскоре после полудня на службу пожаловал и второй помощник. Он уселся, привалившись спиной к стене, и тоже уставил взгляд на надпись, гласящую: "Четыреста долларов".

- Я вычитал в газетах, - сказал Макомбер, чувствуя, как пот струится по шее и стекает за воротник рубашки, - что в штате Нью-Мексико климат более здоровый, чем в любой другой части мира. Посмотри, как я потею. Разве можно подобную гнусность называть здоровьем?

- Ты слишком заплыл жиром, - ответил второй помощник, не отрывая взгляда от слов "Четыреста долларов". - Чего же ты теперь хочешь?

- Здесь на мостовой можно жарить яичницу, - произнес Макомбер, глядя на раскаленную улицу за окном. - Мне нужен отпуск. Тебе нужен отпуск. Всем нужен отпуск. - Он лениво передвинул кобуру револьвера, которая, как ему показалось, слишком глубоко погрузилась в его сало, и спросил: - Ну почему бы этому Уолтеру Куперу, не появиться прямо сейчас в нашем офисе? И чего он только ждет?

Зазвонил телефон, и Макомбер снял трубку. Немного послушав, он ответил:

- Нет. У шерифа послеобеденный сон. Я все ему передам. Пока.

Он медленно положил трубку на рычаг, и в его глазах сверкнул огонек.

- Это - Лос-Анджелес, - пояснил Макомбер. - Они поймали Брисбейна. Держат его в тюрьме.

- Ему светит пятнадцать лет, - заметил второй помощник. - Его подельщик уже схлопотал свои пятнадцать. Так что теперь будут распевать друг другу песни.

- Это мое дело, - сказал Макомбер, задумчив возлагая на голову шляпу. - Я первым заглянул в товарный вагон, после того как они его взломали. Шагая к дверям, он добавил: - Кто-то должен доставить Брисбейна из Лос-Анджелеса. Разве я не тот, кто должен это сделать?

- Ты - именно тот, кто должен это сделать, - лениво ответил второй помощник. - Прекрасная поездка. Голливуд. Девочки из Голливуда, которые, как известно, в полном порядке. - Он покачал головой и мечтательно добавил: - Я и сам не прочь потрясти телесами в этом городе.

Макомбер неторопливо двинулся к дому шерифа. Однако, подумав о прелестях Голливуда, он улыбнулся и, несмотря на испепеляющую жару, зашагал быстрее.

- Боже мой, - пробормотал шериф, когда третий помощник доложил ему о звонке. - Что, дьявол их побери, твориться в этом Лос-Анджелесе? - Шериф сидел на краю дивана, на котором спал, лишь сбросив ботинки, и расстегнув три верхних пуговицы на брюках. Он ещё не до конца проснулся и поэтому был сердит. - На вполне хватает и одного приговора по этому делу.

- Брисбейн - изобличенный преступник, - сказал Макомбер. - Он совершил кражу со взломом.

- Да, он совершил взлом, - согласился шериф. - Влез в товарный вагон. Увел два пальто и пару носков, а я теперь должен посылать за ним человека в Лос-Анджелес! А если попросишь их отправить к нам убийцу, то ответа не получишь и через двадцать лет! Скажи, пожалуйста, с какой стати ты решил меня разбудить? - с кислой миной спросил шериф.

- Лос-Анджелес просит вас позвонить им, как можно скорее, - без запинки выпалил Макомбер. - Хотят знать, что с ним делать. Они желают от него избавиться. Говорят, что он весь день ревет белугой, и целый тюремный блок громогласно требует его отправки. От него в тюрьме все уже озверели. Так мне сказал парень из Лос-Анджелеса.

- Мне только его здесь не хватает, - сказал шериф. - Я лишь об этом мечтаю.

Тем не менее, он сунул ноги в ботинки, застегнул штаны и направился вместе с Макомбером в свой офис.

- Ты не против того, чтобы съездить в Лос-Анджелес? - спросил он у своего третьего помощника.

- Кто-то, так или иначе, должен это сделать, - пожал плечами помощник.

- Мой старый, добрый, надежный Макомбер, - не скрывая сарказма, сказал шериф. - Становой хребет полиции. Он настолько предан службе, что готов на любые жертвы.

- Я знаком с делом, - ответил Макомбер. - Изучил его вдоль и поперек.

- Там, как я где-то вычитал, такое множество девиц, что даже толстяк не рискует остаться без дела, - покосившись через плечо на помощника, сказал шериф. Ты намерен прихватить с собой жену, Макомбер? - добавил он, ткнул большим пальцем в слой сала на ребрах спутника и рассмеялся.

- Кто-то ведь должен ехать, - серьезно произнес Макомбер. - Не скрою, мне было бы интересно познакомиться с Голливудом. Я много о нем читал.

Когда они вошли в офис, второй помощник вскочил с вращающегося кресла, и шериф тут же занял свое место, не забыв расстегнуть три верхних пуговицы на брюках. Затем он выдвинул ящик стола, извлек оттуда журнал регистрациии, обильно потея, спросил:

- И почему только люди вообще соглашаются жить в местах подобных этому? - С отвращением открыв журнал регистрации, он раздраженно продолжил: - У нас не осталось ни пенни. Ни единого вонючего пенни. Эта поездка в Нидлз за Бюхером окончательно обескровила наши фонды. Новых финансовых поступлений не будет два месяца. Мы работаем в замечательном округе. Стоит поймать одного жулика, как сразу остаёшься без средств на целый сезон! Скажи-ка Макомбер, что должен означать твой, обращенный на меня взгляд?

- Командировка одного человека в Лос-Анджелес, обойдется не более чем в девяносто долларов, - сказал Макомбер, опускаясь на крошечный стульчик.

- Может, у тебя сыщется девяносто долларов? - спросил шериф.

- Лично меня это дело не колышет, - ответил Макомбер. - Но мы имеем дело с изобличенным преступником.

- Может быть, удастся уговорить их продержать Брисбейна пару месяцев в Лос-Анджелесе? - высказал предположение второй помощник.

- Ну и мозговитые же ребята трудятся в моем офисе, - заметил шериф. Ужасно мозговитые. - Тем не менее, он поднял телефонную трубку и произнес в неё: - Соедините меня с Полицейским управление Лос-Анджелеса.

- Дело ведет человек по имени Суонсон, - подсказал Макомбер. - Именно он ждет вашего звонка.

- Если попросить их поймать в Лос-Анджелесе убийцу, то услышишь такое... Но зато, как славно они действуют против людей вскрывающих товарные вагоны.

Шериф стал ждать соединения, а Макомбер тем временем тяжело повернулся на стуле, - промокшие от пота брюки уже успели прилипнуть к его клеенчатой обивке - и посмотрел в окно на пустую, залитую белым солнечным светом улицу. На асфальте от жары появились маленькие черные пузырьки. В этот момент он всем своим скрытом под толстым слоем жира сердцем ненавидел дыру, именуемую город Гатлин, штат Нью-Мехико. Окраина пустыни. Замечательное место для больных туберкулезом. Вот уже двенадцать лет как он живет здесь. Вот уже двенадцать лет он дважды в неделю ходит с женой с кино и слушает её болтовню. Толстяк. Да любой человек, прежде чем помереть в городе Гатлин, штат Нью-Мексико, успеет обрасти жиром. Двенадцать лет... думал он, глядя на вечно пустынную улицу, оживляющуюся лишь субботними вечерами. Макомбер вдруг представил, как он выходит из парикмахерской в Голливуде, и легкой походкой направляется в бар с изящной блондинкой. Они выпивают по бутылке или даже по две - пива, беседуют и весело смеются, находясь среди миллионов таких же беседующих и весело смеющихся людей. Он будет ходить по улицам, по которым ходила Грета Гарбо, Кэрол Ломбард и Элис Фей1. "Сара, по делам службы мне необходимо уехать в Лос-Анджелес. Вернусь через неделю", скажет он супруге.
[1] [2] [3] [4]



Добавить комментарий

  • Обязательные поля обозначены *.

If you have trouble reading the code, click on the code itself to generate a new random code.