17
[1] [2] [3] [4]– О, лишь этого мне недоставало, – воскликнул я, чувствуя, как по спине у меня побежали мурашки. Воспоминание о встрече с ним было отнюдь не из числа приятных.
– Как-нибудь вы все же должны рассказать мне, что произошло между вами.
– Ладно, при случае.
– Он здесь один. Жену отослал обратно в Америку.
– Это самое умное, что он мог сделать. Ну, а почему же вы не пойдете с нами?
– Он горит желанием сыграть. И начать сейчас же, не откладывая.
– Вы же как будто навсегда бросили играть в бридж?
– А он и не желает играть в бридж.
– Во что же он хочет играть?
– В покер, один на один. У него в номере.
– Боже мой, Майлс! Неужели нельзя сказать, что вы заняты?
– Я много раз обыгрывал его и не могу отказать. Это не по-джентльменски. И притом не сомневайтесь в моих способностях, дорогой друг.
– Обычные слова. Последняя, мол, игра и больше никогда не буду.
– Если вы так уж беспокоитесь, можете прийти и следить за игрой.
– Не думаю, чтобы Слоун был в восторге от моего присутствия.
– Во всяком случае, объясните нашим девочкам.
– Ладно, скажу.
– Дорогой мой, если вы так скептически настроены, то я могу играть на свой страх и риск без вашего участия.
Я заколебался, возникло искушение в самом деле остаться в стороне от этой игры, но я тут же устыдился:
– Не будем говорить об этом. Иду в половину проигрыша или выигрыша.
– Вот и порядок, – весело сказал Фабиан.
13
тем хуже (франц.)
14
старинный английский колледж, где обучаются главным образом дети из аристократических семей
[1] [2] [3] [4]