18
[1] [2] [3] [4]– Да, – ответил Роберт, – мог бы.
– Хорошо. Я вас беру. Начнете работать с завтрашнего дня. Делани отряхнул землю с потертых джинсов.
Сейчас я бы выпил пива. Пойдемте… Он забрался на ограждение и спрыгнул с него, демонстрируя запас неизрасходованных сил. Джек улыбнулся Брезачу, но парень угрюмо смотрел на Делани; Роберту казалось, что сейчас режиссер отпустит какое-то оскорбительное замечание в его адрес. Когда Джек пролез между средней и верхней перекладинами ограждения, Делани вдруг остановился. Несколько мгновений он стоял абсолютно неподвижно, затем медленно повернулся к Джеку. Губы Делани побелели.
– О, Боже, Джек, – произнес он голосом, изменившимся до неузнаваемости. – О, Боже, как больно…
Внезапно он рухнул лицом вперед на песок.
Люди бросились к обмякшему телу; они что-то говорили по-итальянски, потом Делани понесли к машине «скорой помощи», Джек держал его за плечи, голова режиссера безвольно болталась меж рук Эндруса. И тут Джека пронзила ясная, четкая мысль – так вот что все это значило, подумал он, мне было объявлено заранее о смерти Делани.
47
Часы пробили семь (ит.).
48
Командор (ит.).
[1] [2] [3] [4]