Бог здесь был, но долго не задержался (сборник рассказов) (5)

[1] [2] [3] [4]

По дороге в лабораторию купили для дежурной серебряного карася -обещали вернуть ей рыбку. "Я так к ней привязана",-- призналась эта добрая женщина.

-- Интересно, очень интересно...-- повторял Тагека Ки, быстро пробегая глазами записи Маннихона и бросив холодный, по-восточному равнодушный взгляд на восемнадцать мертвых мышей в холодильнике. Однако они ведь все еще сидят в лаборатории Маннихона... Крокет и Тагека Ки не сомневались, что их-то комнаты прослушиваются и каждый вечер занимается лично Полсон. А вот прослушивать отдел моющих средств и растворителей никому и в голову не придет и в этой лаборатории они могут разговаривать не таясь, конечно на пониженных тонах.

-- Интере-есно...-- тянул, листая странички, Тагека Ки.

Говорил он на отличном английском, правда с техасским акцентом. Ставил в Сан-Франциско пьесы -- ногаку -- классического японского театра и слыл большим знатоком табачной мозаики.

-- Так-так... та-ак... распределение ролей такое, если только спектакль состоится. Все участники получают поровну, но я имею эксклюзивные права в Гватемале и Коста-Рике.

-- Ки, побойся Бога! -- упрекнул его Крокетт.

-- У меня есть кое-какие связи в странах Карибского бассейна, и я не могу упускать это из виду. А вы либо соглашаетесь, либо отказываетесь, воля ваша.

-- О'кей! -- сдался Крокетт.

Тагека гораздо ближе к Нобелевской премии, чем он, Крокетт, и у него свои компании в Панаме, Нигерии и Цюрихе.

Тагека Ки небрежным жестом вытащил из холодильника поднос с мертвыми мышами и одного-единственного серебряного карася на отдельной алюминиевой лопатке.

-- Прошу меня простить...-- В голове у Маннихона возникла вдруг некая мысль.-- Мне не хотелось бы вас перебивать, но... все они желтые -- я имею в виду мышей.-- Снова его прошиб пот -- ощущение далеко не из приятных.-- Я просто хочу сказать, что до настоящего времени... я по крайней мере... ну... раствор...-- позже он научится без запинки произносить название своего детища не краснея, но пока еще не был к этому готов,-- так вот, раствор оказался токсичным... ну... для таких организмов, доминанта которых -- я имею в виду их пигмент, так сказать,-- носит желтую окраску.

-- Что вы хотите этим сказать, партнер? -- осведомился Тагека Ки со своим по-зимнему дрожащим техасско-самурайским акцентом времени совершения Перри1 всех своих подвигов одновременно.

1 Перри Мэтью Колбрайт (1794--1858) -- военно-морской деятель США; вынудил японское правительство подписать договор 1854 года, положивший конец более чем двухвековой изоляции Японии от внешнего мира.

-- Ну... я хочу сказать следующее,-- все еще заикался Маннихон, уже сожалея, что все это затеял.-- Могут, по-моему, возникнуть некоторые осложнения. Действовать придется... ну... в бархатных перчатках. Полная антисептика, если позволите мне дать совет. Я последний из людей на земле, способный руководствоваться соображениями... расовых... характеристик, но буду чувствовать свою вину, если что-то произойдет, как уже не раз было...

-- Да не переживайте вы из-за своего маленького желтого братца, партнер,-- ровным тоном утешил его Тагека Ки. И вышел из лаборатории, с важным видом неся в руках поднос и алюминиевую лопатку, словно приз победителя за старинное искусство дзюдо.

-- Негодяй, наглый жадюга! -- с горечью в голосе произнес Крокетт, едва за ним закрылась дверь.-- Тоже мне, эксклюзивные права на Гватемалу и Коста-Рику! Восходящее солнце! Поход в Манчжурию! Точно такой, как в прошлый раз, ничуть не изменился!

По дороге домой у Маннихона сложилось впечатление, что Крокетт и Тагека Ки, хотя и располагают точно такими же сведениями, как он, мгновенно делают нужные выводы, а от него эта способность ускользает,-- вот почему они разъезжают на "ланчиях" и "ягуарах", а он -- нет.
[1] [2] [3] [4]



Добавить комментарий

  • Обязательные поля обозначены *.

If you have trouble reading the code, click on the code itself to generate a new random code.